Linked up to: Weihnachtszauber bei Allie & Me design
Ich quilte jetzt inzwischen seit Anfang 2010, aber es gibt ja auch noch andere tolle Dinge, die man selber machen kann. Ich hoffe, ihr habt Freude an all den Sachen.
Dienstag, 22. November 2016
Christmas Tree Quilt - Fertisch!
Linked up to: Weihnachtszauber bei Allie & Me design
Montag, 21. November 2016
Rulerwork
Montag, 14. November 2016
Christmas Tree Quilt
Erinnert ihr euch noch an den Christmas tree QAL von Ailyn letztes Jahr? Ich habe ja eine Miniversion davon genäht und auch Weihnachten schon das Sandwich gemacht. Und dann kam irgendwas anderes zwischen die Nadel. Vor ein paar Tagen, nachts um 4h00 beim Stillen, hatte ich auf einmal die Erleuchtung, wie ich den Quilt quilten kann. Das ich Monofilgarn verwenden wollte, war mir schon länger klar, aber nicht wie. Also nachts aufstehen und eine Skizze gemacht, damit die Idee nicht wieder vergessen wird. Am Wochenende und heute hatte ich wieder etwas Zeit zum Quilten. Die Tannenbaumform habe ich mit dem Walking Foot gequiltet, die Wellen per Rulerwork mit einem Lineal von eingebrannt.de. So, wie es aussieht, wird der kleine Wandbehang auch dieses Mal vor Weihnachten fertig.
Do you remember the christmas tree qal by Ailyn last year? I made a mini version and also made the sandwich around Christmas. But then something came between the sandwich and the needle. Some days ago, during breastfeeding around 4 o'clock in the morning, I knew it. So, I stood up and made a sketch for not to forget the idea. During the weekend and today I had some time for quilting. The Christmas tree shape was made with the walking foot, the waves by rulerwork with a ruler by eingebrannt.de. I think, I can finish the quilt before christmas this year.
I will link up to #modernpatchmonday.
Freitag, 11. November 2016
Schafe über Schafe
Some days ago, I showed you, that I'd started to quilt a fabric-panel for Rafael. It's finished and since some minutes, it's hanging at the wall in his room beside the baby changing table. The fabric has "unfortunately" a inch-scale and no "cm". So, I will made some fabric labels with the date of measuring and Rafael's size in "cm" to pin at the panel. I quilted less so the fabric wouldn't shrink by quilting. I quilted with my favorite threads King Tut and Aurifil.
Und da ich gerade dabei war, habe ich übers Kinderbett auch gleich noch ein Bild aufgehängt. Ich habe es vor Jahren mit Kreiden gemalt und das Bild auf den Rahmen entsprechend "erweitert". Es hing früher in unserer Stube und jetzt soll es Rafael begleiten.
And because I had already open my toolbox, I also hung up a picture. I draw it some years ago with crayon and "extended" the picture onto the frame. On our old apartment it hung in our living room, but now, it shall attend Rafael.
Mittwoch, 9. November 2016
Ergänzung zur ersten Weihnachtsnäherei - Sternuntersetzer
Oh, my dears! Thank you so, so much for your comments concerning my last two posts! I will show you the sheeps in total for sure. I finished quilting and will now have to do some sewing again, so they can be hook up to Rafael's room.
Schön, dass euch der Sternuntersetzer so gut gefallen hat. Es gab noch ein paar Rückfragen, wie man denn genau die Hexagons zuschneidet. Deswegen habe ich beim zweiten Untersetzer einfach mal die Schritte photographiert und hoffe, sie helfen euch weiter. Ich hatte bereits alle drei Hexagons, die ich aus den Streifen bekommen konnte, zugeschnitten. Von daher musste ich da etwas improvisieren, aber ich denke, das Prinzip ist klar.
I'm so happy, that you like the star mat so much. There had been some request how to cut the hexagons. So, I made some pictures of every step and I hope, they will help you. I had already cut all three hexagons I could get from the stripes. So, I hat to improvise a littel bit, but I think, it will work.
I. Streifen in ein Hexagon schneiden/Cutting stripes to a hexagon
Ausgehend von der Mittellinie der Streifen im 60° Winkel die Seiten zuschneiden.
Starting from the mid-line of the stripes cutting the sides with a angel of 60°.
II. Seitenlänge des Hexagons ausmessen/Measuring side length of the hexagon
Bei einem Hexagon sind alle sechs Seiten gleich lang. Also kann man nun die Seitenlänge ausmessen und an der rechten und linken Seite markieren.
The sides of a hexagon have all the same length. So, you can now measure the side length and mark them at the left and right side of the stripes.
III. Die restlichen Seiten schneiden/Cutting the other sides
Das Linieal mit der 60° Markerung anlegen, so dass ein 120°-Winkel am Stoff entsteht und so die Hexagonform zuschneiden.
Laying the ruler with the 60° marking at the fabric, so there is a 120°-angle at the stripes and cut the hexagon shape.
IV. Vlies zuschneiden und Stoff aufbügeln/Cutting the batting and iron to the fabric
Ich denke, das muss ich euch nicht zeigen. ;)
I think, I don't have to show you that. ;)
V. Großes Hexagon markieren/Marking big hexagon
Einige haben sich bestimmt gedacht, die Größe des großen Hexagons zu bestimmen, wäre kompliziert. Ich habe auch erst gedacht, dass ich es ja mathematisch bestimmen können müsste (2 durch Wurzel(3) mal Seitenlänge des kleinen Hexagons wäre übrigens die richtige Lösung ;) ). Ja, muss man aber gar nicht!!! Einfach die Linealkante senkrecht zur Winkelhalbierenden des 120°-Winkels an den Spitzen anlegen und die Grundlinie markieren oder aber im 30° Winkel an die Seiten des kleinen Hexagons anlegen. Aber bitte noch nicht schneiden!
Some of you may think, that calculating the size of the big hexagon would be the most difficult step. I thought this first, too, that there must be a mathematic way to find the right solution (it's 2 times the side-length of the little hexagon devided by root(3) by the way ;) ). Yes, but you don't have to calculate this!!! Simply lay the edge of the ruler onto the bisectrix of the 120° angle of the hexagon's corner or measure a 30° angle of the hexagon's side and mark the baseline. But please, do not cut at this step!
VI. Rückseitenstoff zuschneiden/Cutting the backfabric
Jetzt muss noch der Rückseitenstoff zugeschnitten werden. Da man keine "raw edges" haben möchte, muss eine entsprechende "Nahtzugabe" hinzugefügt werden, die danach umgebügelt wird. Ich habe eine Breite von 3/8" an allen Seiten gewählt und die Spitzen noch gekappt, um nach dem Umbügeln keinen allzu großen Wulst zu bekommen.
Now, you will have to cut the backfabric. If you don't want to get raw edges at the end, you will have to add a "seam allowance" to press them around after it. I chose a width of 3/8". After this I also cut the corners, so there wouldn't be to much bulge after pressing.
VII. Kanten umbügeln/Pressing the border
Zum Kantenumbügeln habe ich eine Bügelhilfe - auch Kantenformer genannt - verwendet. Damit man hinterher ordentliche Spitze erhält, habe ich nicht auf der Markierungslinie umgebügelt, sondern etwas nach außen versetzt. Den Kantenformer ansetzen und mit Nadeln den Stoff fest pinnen. Geht bestimmt auch ohne, der Leinen ist aber störrisch.
To press the edges, I use a edge former. I pressed the fabric a little bit beyond the marking line. So, you will get a nice and sharp tip. Place the edge former and pin the fabric. It's not really necessary, but the linen is a little bit balky.
VIII. Ecken umbügeln/Pressing the corners
Zum Schluss noch die Ecken nach vorne umbügeln und feststecken. Ab damit zur Nähmaschine und festnähen. Und schon ist der Untersetzer fertig! Viel Spaß damit!
At the end, press the corners to the front and pin them with some needles. And now, go to the sewing machine and fix the corners. So, your mat is finished! Have fun!
Freitag, 4. November 2016
Erste Weihnachtsnähereien und eine späte Kreativkiste
Dienstag, 1. November 2016
Paspel nähen (noch) leicht(er) gemacht
Nearly everyone of us has already sewn a piping by herself with the zipper-foot. At the moment, I'm occupied with breast-feeding for several hours per day and I must admit, I need some input from outside, although it's totally fascinating to watch the little boy drinking with pleasure like he were eating a 3* dinner. *gg* And because I'm a huge fan of Craftsy, I'm sometimes watching a online-class. There are several for free and one of them is "Janome Machine Savvy". There you can learn some sewing methods for some Janome sewing machines. Beneath others sewing a piping with the perl-foot-set. I've bought these feet and must admit, until now, they were "nice to have but not necessary"for me. But now, they make sense to me: Sewing piping and running them in!
Durch die Rille, in der die Schnurr der Paspel läuft, hat man eine perfekte Führung. Selbst beim Einnähen der Paspel zwischen zwei Lagen Stoff - fand ich bis jetzt immer nicht sooooo einfach sie passgenau einzunähen - ist der Fuß extrem praktisch. Und bei meinem aktuellen Projekt für Rafael habe ich die Methode gleich eingesetzt. Jetzt versuche ich peu-á-peu das kleine Panel zu quilten. Das geht nur, wenn Rafael in Ruhe schläft und dabei nicht bei mir im Tragetuch ist. Mühsam ernäht sich also das Schäfchen ... äh ... Eichhörnchen. :)
Because of the crease, in which the string runs, you have a perfect guidance. Also when you sew the piping between two fabrics - until now, it wasn't the easiest part for me - it's also a perfect little helper. I used this method instantly on my new project for Rafael. Now, I'm trying to quilt this little panel step by step. That's only possible, when Rafael is sleeping calm and not on me in the wrap.